Kielen Transkription Ja Käännöksen Ero

Sisällysluettelo:

Kielen Transkription Ja Käännöksen Ero
Kielen Transkription Ja Käännöksen Ero

Video: Kielen Transkription Ja Käännöksen Ero

Video: Kielen Transkription Ja Käännöksen Ero
Video: LP - Lost On You [Official Video] 2024, Huhtikuu
Anonim

Litterointi vs käännös kielellä

Vaikka sanat transkriptio ja käännös kuulostavat melkein samoilta, niitä ei pidä sekoittaa samanlaisena toimintona, koska niiden välillä on ero. Molemmat toiminnot liittyvät kieleen, mutta ovat erilaisia. Määritellään ensin kaksi sanaa. Transkriptio voidaan määritellä jonkin muuntamisesta kirjalliseksi. Toisaalta käännös voidaan määritellä ilmaukseksi toisella kielellä. Keskeinen ero näiden kahden välillä on, että vaikka transkriptiossa käytetään yhtä kieltä käännöksessä, kahta tai useampaa kieltä. Tietojen transkriptoinnissa yksilö muuntaa vain yhden version toiseen, mutta tämä rajoittuu aina yhteen kieleen. Käännöksessä yksilö kuitenkin muuttaa yhdellä kielellä kootun tilin toiseen. Tarkastellaan molempia toimintoja tarkemmin,ja siten ymmärtää selvästi transkription ja käännöksen välinen ero.

Mikä on transkriptio?

Transkriptio voidaan määritellä jonkin muuntamisesta kirjalliseksi. Transkriptiotoimintaa kutsutaan transkriptioksi. Henkilö, joka transkriptoi, tunnetaan transkriptoijana. Transkriptiota käytetään monissa tapauksissa. Esimerkiksi, kun toinen osapuoli ei pysty ymmärtämään toisen osapuolen toimittamia asiakirjoja tai tiliä, ne kirjoitetaan niin, että ne sopivat toiselle osapuolelle.

Tutkimuksessa transkriptio on yksi keskeisistä prosesseista ennen tietojen analysointia. Tutkimusympäristössä tutkija käyttää erilaisia tekniikoita tietojen keräämiseksi, kuten kyselyt, haastattelut, havainnot jne. Vaikka kyselyjen kautta hän saa kirjallisia vastauksia, haastattelujen kautta hänen keräämänsä tieto on enimmäkseen tallennettuja tietoja. Tässä mielessä on elintärkeää, että tutkija litteroi tiedot ennen analyysin aloittamista. Tämän saavuttamiseksi kirjailija vie tallennetut tiedot kirjalliseen versioon, jota kutsutaan tutkimuksessa transkriptioksi.

Kielen transkription ja käännöksen ero
Kielen transkription ja käännöksen ero

Mikä on käännös?

Käännös voidaan määritellä ilmaukseksi toisella kielellä. Toisin kuin transkriptio, joka vaatii vain yhden kielen, käännökseksi tarvitaan useampi kuin yksi kieli. Käännös voi tapahtua kieleltä toiselle, esimerkiksi englannista ranskaksi, ranskasta saksaksi, kiinasta englantiin jne. Kääntäjä tunnetaan kääntäjänä. Käännös voi tapahtua eri asetuksissa. Esimerkiksi diplomaattikierroksilla eri maihin valtion virkamiehet ottavat yleensä kääntäjiä mukaansa. Myös kansainvälisissä konferensseissa käännös tapahtuu. Sen lisäksi, että tiedotusvälineissä ja ulkomaisissa toimistoissa käännös tapahtuu päivittäin.

Toisin kuin transkriptio, käännös voi olla hieman hankalaa ja jopa monimutkaista, koska kääntäjän on oltava tietoinen puhekielen ilmaisuista ja puhujan tunnelmista ollakseen tarkkoja käännöksessään. Tämä koskee sekä suullisia että kirjallisia käännöksiä.

Litterointi vs käännös kielellä
Litterointi vs käännös kielellä

Mitä eroa on transkriptiolla ja käännöksellä kielellä?

• Määritelmät Transkriptio ja käännös:

• Transkriptio voidaan määritellä jonkin muuntamisesta kirjalliseksi.

• Käännös voidaan määritellä ilmaukseksi toisella kielellä.

• Kieli:

• Litteraatio keskitetään yhdelle kielelle.

• Käännös vaatii vähintään kahta kieltä.

• Lomake:

• Transkriptio on yleensä kirjallinen.

• Käännös voi olla sekä suullista että kirjallista.

• Luonto:

• Transkriptio ei ole luonteeltaan hankalaa.

• Käännös voi olla hankalaa, koska kääntäjän on oltava tietoinen tarkoista ilmaisuista.

Kuvat Kohteliaisuus:

  1. Transkriptio: Dave Dugdale (CC BY-SA 2.0)
  2. Käännös Brbbl (CC BY-SA 3.0)

Suositeltava: