Madame vs Mademoiselle
Rouva ja mademoiselle ovat ranskalaisia naisia kunnioittavia termejä, joita on käytetty perinteisesti maassa aikamuistomerkin jälkeen. Näiden kahden termin välillä ei ole paljon eroa, vaikka rouva soveltuu kypsiin ja naimisissa oleviin naisiin, kun taas mademoiselle tarkoittaa naimattomia tyttöjä ja naisia ja nykyään myös eronneita naisia. Mutta lainsäätäjien keskuudessa Ranskassa on käynyt viime aikoina melu ja keskustelu, kun naisryhmät valittivat, että mademoiselle on luonteeltaan seksistinen ja se on poistettava virallisista asiakirjoista. Ranskan pääministeri on velvoitettu sanomaan, että tästä lähtien naisille on vain yksi sarake, joka sanoo rouva. Katsotaanpa tarkemmin Ranskan naisten hyvät kaksi tehtävää.
Ranskassa madame ja mademoiselle ovat kaksi sanaa, joita käytetään naisten puhumiseen, kun taas miehiä on vain monsieur. Naisia on toistaiseksi pakotettu valitsemaan joko rouva (naimisissa) tai Mademoiselle (naimaton). Tämä pyysi heitä selvästi paljastamaan siviilisääty, jota miesten ei tarvitse kokea, koska heihin on vain yksi termi, ja se on monsieur. "Miksi naisten on tärkeää paljastaa siviilisääty", se häiritsee naisia eniten. Tähän asti Ranskan virallisissa asiakirjoissa oli kolme laatikkoa, joissa vaihtoehtona oli monsieur, madame ja mademoiselle. Miehen täytyi rasti yksin monsieuria vastaan, mutta naisten oli ilmoitettava, olivatko he naimisissa vai naimattomia.
Mademoiselle merkitsee nuoruutta ja kypsymättömyyttä sen lisäksi, että sitä käytetään naimattomille naisille. Ranskalaiset naiset ovat yksimielisesti äänestäneet mademoiselleä sanoen, että se on luonteeltaan seksististä. He haluavat, että vain madame käytetään heille, kuten miesten monsieur. Jos nainen on kypsä, mutta naimaton, merkintä mademoiselle on toisinaan ongelmallista ja mautonta. Eronnut ja naimattomat naiset kokevat, että tietyn iän jälkeen on inhottavaa ja häpeällistä kutsua mademoiselleiksi.
Yleensä naisen iästä ja siviilisäätystä riippuu, onko häntä osoitettu madameksi vai mademoiselleksi. Jos hän näyttää hyvin nuorelta avioliitosta huolimatta, kauppiaat ja kaikki tuntemattomat kutsuvat häntä todennäköisesti tavaramerkiksi. Lisäksi, jos nainen on hyvin vanha, mutta spinster, häntä voidaan kutsua mademoiselle, joka näyttää kauhealta monille, myös hänelle.
Mutta asiat muuttuvat hyvin pian, kun Ranskan pääministeri on kumartanut naisryhmien painostusta ja päättänyt poistaa virallisista asiakirjoista tehdyn mademoisellen. Tästä lähtien Ranskan naisia ei vaadita valitsemaan itselleen madame ja mademoiselle, koska se on yksinkertaisesti madame kaikille naisille, samoin kuin monsieur kaikille miehille.
Madame vs Mademoiselle
• Madamea käytetään kunnioittamaan naimisissa olevia naisia, kun taas mademoiselle on naimisissa olevien tyttöjen osoite Ranskassa.
• Ranskassa tähän päivään saakka virallisissa asiakirjoissa naisia pyydettiin paljastamaan siviilisääty merkitsemällä jompikumpi ruuduista eli madame ja mademoiselle.
• Ihmiset puhuivat nuorille ulkonäöltään naisille tavaramieheksi ja vanhemmille naisille madameksi.
• Naisryhmät ovat aina vaatineet tämän käytännön poistamista ja tavaramerkin poistamista virallisista asiakirjoista.
• Hallitus on sopinut, ja nyt virallisissa asiakirjoissa on naisille vain madame, koska se on vain miesten monsieur.